fredag 16 maj 2008

Svenska i Google Translate

Sedan några dagar klarar Google Translate även svenska, och jag har roat mig med att se efter hur den översätter olika saker från svenska till engelska. Ibland imponererar detaljkunskaperna om t.ex. namn, vilket gör att
Mumintrollet och Snorkfröken bor i Mumindalen
blir
Moomintroll and Snorkmaiden live in Moominvalley.
Men annat är inte lika imponerande:
  • Den gubben gick inte → The jack-Failed
  • Det rockar fett. → The coats of fat.
  • Vi åker bil till Grönköping. → We shift from cars to Warshaw.
  • I jul är det dags: Kalle Anka → In July, it is time: Toy Story

Detta roar Per och såna. (Eller översatt till engelska: "This amuses Per and such high capacities.")

tisdag 6 maj 2008

$43054


Jahapp, då är jag utslagen ur WRGPT och fick $43054 i låssisar i pris för min placering på 46:e plats. Då ska jag inte tjata mer om det förrän WRGPT18 startar i höst.

söndag 13 april 2008

... men först medalj



I lördags spelades mahjongtävlingen MCR Open Danish Championship 2008 i Köpenhamn. Jag var där! Min placering blev måttliga 24 av 36 deltagare, förutom de individuella resultaten var det även en lagtävling och i mitt Uppsala-lag (om fyra) fanns även Hans som kom fyra och Jonas som kom tvåa, vilket totalt gjorde att vi vann tävlingen! Redan den första gången jag var med i en mahjongtävling fick jag en medalj (med då brons) om halsen, men strax efteråt kom arrangörerna på att de räknat fel och begärde tillbaka medaljen, men den här gången fick jag med den hem!

Bilden ovan på de medaljbehängda Uppsalahjältarna Hans, Per, David och Jonas är tagen från http://uk.mahjong.dk/activities/dmint/2008/, där det även finns mer bilder och resultat.

torsdag 10 april 2008

In the money!

WRGPT är en gammal ärorik årlig pokerturnering på nätet som startade långt före nätpokerboomen – själv är jag med för elfte året nu. Det kostar $10 000 att vara med, men det är bara låssisar. Därmed har jag spelat bort en hel del låssisar genom åren, så det glädjer mig att jag i år fortfarande hänger kvar när det är 99 deltagare (av ursprungliga 1133) kvar, eftersom det är så många som får priser (även dom i låssisar förstås)! Ettan i år får $2 537 354, men det räcker med att jag kommer tolva eller bättre för att jag totalt med alla års deltagaravgifter äntligen ska ligga på plus!

tisdag 4 mars 2008

Let's play steak!

Efter ett litet inläggningsryck på Librarything har jag nu lagt in över 5000 böcker där. Därmed har jag det största inlagda biblioteket i Sverige. Hurra, jag vinner! (För det är väl en tävling?)

Jag sorterar min facklitteratur efter SAB, som svenska bibliotek. En rolig sak tycker jag är att en del klassifikationskoder återanvänder hela eller delar av klassifikationssystemet för en del av koden och hur det definierar en del rätt oanvändbara koder på köpet.

T.ex. är "Dg" koden för etik och till det kan man lägga en kod för vad det är etik angående. Så eftersom t.ex. "Pu" är "Datorer och databehandling" kan en bok om etik för databehandling hamna under "Dgpu". På samma sätt kan man förstås bilda t.ex. koden "Dgrdca" för etik i biljard, trots att det förmodligen inte finns några böcker i detta ämne. Eller varför inte "Dgdgrdca" för etiken kring biljardetik. Mer exempel på klassifikationskoder som det antagligen inte finns några böcker till (än!):

Epabaf = Undervisning i välskrivning på högskolan
Eabqbgepa = Undervisning i stenografi för sanskrit
Oeöqccac = Juridiken kring knyppling
Qimubbbd = Handel med floder, älvar och åar
Aacfexckba = bibliografier över verk om teologisk etik angående yrkesval till påve

torsdag 27 december 2007

Vackra och fula häxor


»Min näsa blir alltid lite mjuk så här kring jul», för att citera Kalle Anka, men nu börjar julförkylningen ge med sig. Tydligen har jag varit lite mjuk i huvudet också, för när jag såg om Trollkarlen från Oz på tv brast det i logiken och jag tyckte att Dorothy blev förolämpad av den goda häxan Glinda:
Glinda: Are you a good witch, or a bad witch?
Dorothy: Who, me? Why, I'm not a witch at all. I'm Dorothy Gale from Kansas. [– – –] Witches are old and ugly. [fnitter hörs] What was that?
Glinda: The Munchkins. They're laughing because I am a witch. I'm Glinda, the Witch of the North.
Dorothy: You are?! Oh, I beg your pardon! But I've never heard of a beautiful witch before.
Glinda: Only bad witches are ugly.
Jag är inte den första som tänkt fel här och fått för mig att Glenda implicerade att Dorothy är ful. Saturday Night Live har gjort en sketch där Dorothy själv tar illa upp här:
Dorothy: Hey! Wait a second. You just asked me if I was a bad witch. What are you trying to say?
Men det är ju feltänk! Det Glenda har sagt är att ful implicerar stygg, inte tvärtom. Om hon hade ansett att Dorothy var ful skulle hon därför inte behöva fråga, utan vetat hur det legat till, så tvärtom tyder hennes fråga på att hon anser att Dorothy inte är ful. Vackra häxor finns det tydligen både goda och onda.

Hela det här suspekta sambandet mellan utseende och godhet slipper man i boken som filmen bygger på. Vackra, eller i alla fall charmiga, är hursomhelst många av Denslows illustrationer till boken. Se bara:


Hela boken finns på Library of Congress.

söndag 23 december 2007

God jul 1907!


En julhälsning från 100 år sen, från jultidningen Jultomten, med en vacker Jenny Nyström-bild, halvdant återgiven med min trasiga kamera.

Den finaste berättelsen inne i denna jultidning tycker jag är den av Anna M. Roos om lilla Fanny som leker indianer med sina storebröder. De är inspirerade av Prärieblomman – »en högst intressant indianbok, som alla syskonen läst med förtjusning«. Bokens författare var britten Charles August Murray som skrev den efter att själv ha tillbringat några månader med en pawnee-stam 1835. På väg hem blev han kär i en amerikanska vars far förbjöd deras äktenskap. Detta bakade Murray in i sin indianbok som kom ut nio år senare, så att han genom den visade sitt fortsatta intresse. När den trilskande fadern sedan dog ytterligare fem år senare så kunde äntligen Murray gifta sig med sin utvalda, som dog i barnsäng året därefter. Så kan det gå.

Det var dock inte dessa delar av boken som Fanny fastnat för, och hon ville inte spela Olitipa i leken, som hennes bröder ville ha henne till. »Nähej, protesterade Fanny, jag vill inte vara Olitipa, hon var bara en flicka, hon var aldrig ute och krigade; jag vill vara Wingemund.« Hon får dock ge med sig inför broder Eriks argument att »du är ju bara en flicka«, och hon blev »undergivet Olitipa och lät sig bortrövas av Svarta Vargen och befrias igen av Krigsörn och tillagade åt dem båda välsmakande rätter av blåbär och harsyra, serverade på stora groblad. Men hon tyckte inte, att leken var rolig«, och efteråt blev hon desto mer bedrövad när hon insåg att det inte bara vara i leken hon inte fick bli krigare, utan det skulle i än högre grad gälla i verkligheten. »Hur skulle det då gå med hennes framtidsplan, hennes käraste dröm« nu när hon »inte skulle få kämpa för Sverge, inte få dö för Sverge – bara för att hon var flicka!«

Det slutar lyckligt i alla fall, genom att hon gör något för Sverge ändå när hon medverkar till att en tvåårig föräldralös gosse nog får ett gott hem istället för att hamna på fattigstugan. Som faster Henny säger: »Om den lille gossen får ett gott hem – såsom jag tror han får – och om han blir en bra karl, så har Sverge gagn av att du offrat din lekstuga.« Det sägs inte, men man kan väl ana att denne gosse kanske kan bli en god soldat som får dö för Sverge istället, i Fannys ställe.

Bokens författare gjorde sig i övrigt känd genom att vara med om att orsaka krig mellan England och Persien 1856–1857, samt att importera den första flodhästen till England, vilket gav honom smeknamnet Hippopotamus Murray.