Har ni tänkt på att klassifikationskoderna på biblioteken ibland blir passande ord eller liknande?
Cia = Predikningar och betraktelser (= propaganda och underrättelsetjänst?)
Dopa = Extrasensorisk perception (hallucinogener?)
Hoc = Skönlitteratur på latin (»det latinet minns jag nock – hic, haec, hoc«)
Imbad = Krigsfilm och kriminalfilm (»I'm bad!«)
Kex = Engelsmän i utlandet (»kex« är ett engelskt ord »i utlandet«, alltså ett engelskt låneord)
Noa = Främre Asien (där Ararat ligger -- det ligger faktiskt på gränsen till Iran, dvs. Noak)
Tal = Tillämpad matematik
En del beteckningar tycker jag verkar rätt nedsättande:
Dada = Kinesiska filosofers skrifter (mycket barnsliga)
Epa = Högskoleundervisningens pedagogik
Ful = Övriga ugriska språk
Yl = Musikinspelningar med orkestrar
Medan andra är mer positiva:
Bra = Kommunikation (och visst är det bra med kommunikation, men det är inte all kommunikation som är Bra, för Bu = Radio och television)
Fun = Samojediska språk
Extas = Yrkesutbildning till något inom matematik simulering
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
2 kommentarer:
Det hade jag faktiskt inte tänkte på. Tack!
Det var så lite så. Jag kommer också lätt ihåg att böcker om masskommunikation ska stå under Bs som i Bullshit.
Skicka en kommentar